吕坤:閨範卷一6(孟子) |
 
西子蒙不潔。則人皆掩鼻而過之。 古稱婦女之美者。輒曰西施氏。則西子天下之至美也。不潔在身。人皆掩鼻。可見人好色者之心。不若愛潔者之切。婦女媱嬻(注1)。謂之穢德。不潔孰甚焉。豈無穢夫蕩子。與之親狎(注2)。由父母國人觀之。不啻(注3)圊厠(注4)矣。婦女立身。可不愼哉。 [白话] 孟子说:“像西施那么美丽的女子,如果沾染污秽恶臭的東西,別人也会捂着鼻子走过去。” 古人论女子美貌,便提西施,可见西施的美貌可谓天下第一。既便如此,只要不洁的东西沾在她身上,人们还是会捂起鼻子匆匆而过,无暇欣赏。可见,人们爱清洁的心,胜于好色之心。女子言行轻浮,骄慢,好比品行沾染了污秽,超过衣服碰上脏东西。这些女子只能吸引放荡的公子和品行不端的已婚男子与之苟和。让父母和社会上的人见到她便掩鼻而过,如同路过厕所一般。女子想在社会上安身立命,怎能不谨慎从事呢? 注1:媱嬻:yáodú,媱:嬉戏,玩乐;嬻通渎:轻慢,对人不尊敬。形容女子轻浮的言行。 注2:亲狎xiá:亲近而不庄重。 注3:不啻chì:如同。 注4:圊qīng 厠:厕所。
|