五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
观清法师:如来十号 |
 
观清法师:如来十号
一般都知道,释迦牟尼佛或诸佛通号有十大“名号”。 但是,虽称十号,一般皆列举十一号。如《妙法莲花经》云: “如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。” 《佛说十号经》云: “如来、应供、正等觉、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。” 如是等经所说的有关“如来十号”,大致文词接近甚至全同。 (“十号”义且不解) 举出十一号,而仅云“如来十号”,故诸经论便多将其中某两号合作一个,即:或将“世间解”、“无上士”合为一号(如《佛说如来十号经》);或将“佛”、“世尊”合为一号;或将“无上士”、“调御丈夫”合为一号(《成实论》);或将“应供”、“正等觉”合为一号;或将“善逝”、“世间解”合而为一……如是等有种种异说。 近现代天台宗的倓虚法师•《影尘回忆录》里也提及: “按如来十种通号,读之实为十一种,诸经解说不一:大经解释为十一句,大论合“无上士、调御丈夫”以为一句,乃至“世尊”为第十句。《成实论》与此同。……《法华经》列十号之处最多,古德解释甚略,亦未详及十与十一之所以。……亦曾探询由印度归来之士,据云亦读为十一种,想此为译经时句读之误。大师以此原为十种,而解释则成十一种,殊与事实不符。且讲时费解,亦甚含糊其词……” 实际上,这个问题,若翻阅过藏经里有关佛教音义书,倒是可以解决的。 如《慧琳音义》卷一《大般若经》: 薄伽梵: 五印度梵语也。《大智度》云:如来尊号有无量名。略而言之,有六种,薄伽梵是总称也。义曰众德之美,尊敬之极也。古译为“世尊”,世出世间咸尊重故。《佛地论》颂曰: 自在、炽盛与端严,名称、吉祥及尊贵 如是六种义差别,应知总号薄伽梵。 此为文含多义,译经者故存梵言。后有梵语及陀罗尼句,准此应知。 《玄应音义•摩诃般若波罗蜜多第一卷》 婆伽婆: 旧译云“有大功德”,至圣之名也。下言薄伽梵。“薄伽”,此译云“德”;“梵”,此言“成就”。义众德成满,名“薄伽梵”。又此一名,总摄众德,余即不尔,故诸经首,皆置此名也。 这里所释的“薄伽梵”和“婆伽婆”,就是一般如来十号里的“世尊”。如玄奘所译之《药师经》里便作: “佛号药师琉璃光如来、应、正等觉、明行圆满、善逝、世间解、无上丈夫、调御士、天人师、佛、薄伽梵。” 依《慧琳音义》和《玄应音义》则可以知道,这里,“十一号”的最后一个名号——“薄伽梵”,是“总称”,“总摄众德”。 如此,便可以明白:“如来、应、正等觉、明行圆满、善逝、世间解、无上丈夫、调御士、天人师、佛”,就是“如来十号”;而后一个“薄伽梵”,则是“总称”,以“总摄众德”。 汤用彤先生曾经推荐学佛者“应该读一点音义书”,实在是个很好的建议。 |