五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
白话文:那先比丘经 第三十一问 沙门爱惜自己的身体吗? |
 
白话文:那先比丘经 第三十一问 沙门爱惜自己的身体吗? 译文 王又问那先道:「沙门难道也会自己爱惜自己的身体吗?」那先说:「沙门不爱惜自己的身体。」王说道:「假使沙门下爱自己的身躯的话,为什么还要自我休息呢?睡觉还要安稳温软的床铺,饮食还想得到好吃的食物,自己保护照料自己,这是为了什么呢?」 那先说:「王是否亲自参加过战闘呢?」王说道:「参加过。曾经亲自参加了战闘。」那先说:「在战闘的过程之中,曾经被刀刃、矛箭伤过没有呢?」王说道:「我曾经狠狠地被刀刃所击中。」那先问王道:「对刀刃、矛箭的疮伤怎么办呢?」王说道:「我用膏药棉絮包扎起来了。」那先问王道:「难道这是为了爱护疮伤本身,用膏药棉絮包扎起来吗?」王说道:「我当然不是爱护疮疤本身了。」那先说:「若不是十分地爱惜疮疤的话,为什么用膏药棉絮包扎而保护起来呢?」王说道:「我是想让疮伤早日痊愈罢了。」 那先说道:「沙门也是这样,并不爱惜自己的身体。即使吃饭暍水,心裏并不以为美食而乐,也不把它们看作是好食物,不把它们当作是为了追求光洁皎好的肌肤的必须品,只是要借此来资养色身,借假修真,践行佛教的经典与戒律,成就道业罢了。佛经上说道:『人身上有九个孔穴,是人身上九个被弓箭射伤的疮孔。每个孔穴都泄漏臭气的地方而并不乾净。』」王说道:「说得好哇!说得好哇!」 原典 王又问那先:「沙门宁能自爱其身不?」那先言:「沙门不自爱其身。」王言:「如令沙门不自爱其身者,何以故自消息①?卧欲得安温濡②,饮食欲得美善,自护视③,何以故?」 那先言:「王宁曾入战闘中不?」王言:「然。曾入战闘中。」那先言:「在战闘中时,曾为刀刃、丰④箭疮所中⑤不?」王言:「我颇为刀刃所中。」那先问王:「奈刀刃、丰箭疮何?」王言:「我以膏药绵裹⑥耳。」那先问王言:「为爱疮故,以膏药绵絮裹耶?」王言:「我不爱疮。」那先言:「殊⑦不爱疮者,何以持膏药绵絮裹而护之?」王言:「我欲使疮早愈⑧。」 那先言:「沙门亦如是,不爱其身。虽饮食,心不乐用作美,不用作好,不用作肌色趣⑨,欲支身体,奉行佛经戒耳。佛经说言:『人有九孔,为九弓疮⑩。诸孔皆臭处不净。』」王言:「善哉!善哉!」 注释 ①消息:即休息。 ②温濡:温暖柔和。 ③自护视:自我照顾调理。 ④车:不知何字。疑为「矢」字。或为「矛」 。 ⑤中:击中。此句「别本」译为:「曾为刀刀、箭所中不?」意尤简明。 ⑥裹:包扎。 ⑦殊:特别、十分地。 ⑧愈:即「愈」字,通假字。 ⑨趣:追求、趣味。 ⑩九弓疮:「别本」作「九矛疮」 。此处佛教把人身九窍看著讨厌之所在,由厌世到郎身。
----------------------------------------------------------------------------------------------------- 更多白话佛经大全 ----------------------------------------------------------------------------------------------------- |