趙津女娟
女娟者。趙簡子夫人也。初簡子伐楚。與津吏期。簡子至。津吏醉不能渡。簡子欲殺之。娟對曰。妾父聞主君來渡不測之水。禱祀九江三淮之神。旣祭飮福。不勝杯酌餘瀝。醉至於此。妾願以賤軀代父之死。簡子曰。非女子之罪也。娟曰。妾父尚醉。恐其身不知痛。而心不知非也。願醒而伏辜焉。簡子釋其父弗誅。將渡。少檝【音節篙也】者一人。娟攘卷【伸手摺袖】而請曰。願備父役。簡子曰。不穀將行。選士大夫與俱。義不與婦人同舟渡也。娟對曰。昔者湯伐夏。左驂牝【音殯畜母也】驪。右驂牝黄。而放桀。武王伐殷。左驂牝騏。右驂牝駵【音留】。而克紂。主君但欲渡耳。與妾同舟。又何傷乎。簡子許之。中流。娟發河激之歌以鳴其意。簡子悅。曰。昔者不穀夢娶。豈此女乎。將使人祝祓【音弗祭也】以爲夫人。娟再拜辭。曰。婦人之禮。非媒不嫁。妾有嚴親在。不敢聞命。遂辭而去。簡子歸。乃納幣於父母。而娶以爲夫人。君子謂女娟通逹而有辭。
吕氏曰。女娟救父有辭。而處身以禮。賢矣哉。
[白话]
趙津女娟
一位女子名为娟,是赵简子的夫人。当初简子讨伐楚国,当他赶到渡口,遇到当地的官吏,发现他喝醉,害得他无法渡河。简子要杀他。娟告白道:“贫女的父亲听说主君您来渡河,这河水向来变化不测,便向九江三淮之神祈祷,祭祀完后便将福酒喝了,却不胜酒力,醉到如此程度。贫女愿以贱命代父亲受死。”简子说:“不是女子您的罪过。”娟回答道:“贫女的父亲还在酒醉中,现在您杀他,他身体不知痛苦,内心不知犯了何罪,请您等他醒了再降罪吧!”简子便饶她父亲免于死罪。
简子渡河时,少一位撑船的人。娟伸手挽起袖子请求道:“愿意代替父亲服役。”简子说:“这样不太好,还是选一位士大夫同渡。”意思是不想与妇人同船渡河。娟回答说:“往昔汤帝讨伐夏朝时,所驾的战车左边是纯黑色的母马,右边是黄色的母马。打败桀并流放了他。周武王讨伐殷时,所驾战车的左边是千里母马,右边是枣红母马。最后击败纣王。主君您今天渡河是为了作战,与贫女同舟,又有何妨呢?”简子听了才答应。
当船渡至湍急的中流,娟唱起与河流搏击的船哨歌,以激发斗志。简子听了很高兴,感叹道:“往日梦想找的伴侣,不正是这样的女子吗?”渡过河后,简子派人求告神灵,降福除灾,并想娶娟为夫人。娟再次拜谢,推辞说:“妇人应守‘非媒不嫁’的古礼,贫女的双亲还在,不敢妄自作主,恕贫女不能听从君命。”说完便告辞而去。
简子作战归来,便带着彩礼向娟的父母正式求婚,并亲自迎娶娟为夫人。君子赞叹女子娟道:“既能通达古今历史,又能善说巧言。”
吕坤释:女子娟巧妙善说救了父亲。又能在行事中身守礼仪,真可以称得上贤女了。